Will robot-translators replace human workers in the future?
Probably not. In fact, new technology is only making translation work easier for people. And the best part is you can download it all from the internet.
If you’re in the translation business, there are many downloadable tools you can add to your arsenal, easily. They’ll help make life easier while supporting your work.
Here are five to know.
1. Aadarxa Bilingual Dictionary
Everybody needs a helping hand occasionally, and translators are no different. Your most trusted tool to boost your translation work should be this bilingual dictionary.
Translators who can think in two languages can benefit greatly from their abilities. But that doesn’t mean your brain is perfect.
Every once in a while, you’ll get stuck trying to remember a word. That’s when you should turn to this downloadable dictionary.
Right on your computer, you’ll be able to see definitions, synonyms, and antonyms. It’s a handy tool for any point in the translation process, from start through revisions.
2. Fluency Now
Fluency Now is a program designed for translators of any stripes, including freelancers and employees in a bigger company. Many consider it to be the premier CAT program that exists as an aid for translators.
It’s a bit pricey, but many people still choose to purchase this service all the time. That’s because it’s effective and powerful for any translator.
3. Count Anything
Count Anything doesn’t pull any punches–it helps you count words in any document, instantly. That is as important for translators as it is for anybody.
Generally, word count is the key statistic in any translation project. How you pitch, what you translate and how many words you produce while translating all revolve around a number of words involved.
That’s why this is one of the best downloadable tools you can have on your computer. Instantly know how many words are in a document you receive or create yourself.
When something is translated, it’s literally re-written. While a translator should stick to the structure and meaning of the original text when possible, it’s sometimes impossible to do that throughout the text.
That’s why an editor is often needed. Enter AutoUnbreak. This tool can point out awkward line breaks in your text, which can allow you to improve the fluidity of your work.
Every translator needs an editor, whether it’s a small one-person shop or TransGlobal Incorporated. That’s why AutoUnbreak is great for everyone.
TransTools bills itself as an all-in-one program for translators, and it’s not wrong. This program offers editing and spellcheck in whatever language is a la mode.
Regardless of a translator’s purpose, then, this program will come in handy for them. Skip hiring an editing service to review your document. You have all you need right on your computer.
Maximize the Benefit of Downloadable Tools
If you download these five tools, you’ll well on your way to managing a successful translation website. What are you waiting for?
Feel free to reach out to a member of our team for more information on the best downloads you can find online. Good luck!